造語てかさ

おんなじ表記でまったく別の意味をもつ日本語単語ってのはあるのか?たまにはあるだろうけどさ,英語の頭字語ほどにはないだろうし,それほど使い勝手も悪くないはずなんだよね.てかよー!!ふざけんな!!!あほか!!みんなして分かりづらくしやがってよーいちいち調べんのめんどくさいだよ!略さずに書けば意味が通じるのに,変に略して書くから変なことになるんじゃん.うーん.日本語ってか中国からだけど,杞憂とかは意味はまったく別のとこからきてて,杞憂て人の名前だけど,それはそれで慣用句だからいいじゃんさ.けど,英語の接頭語なんてだれもが勝手に新しくつくりやがって,あほ丸出しだって.ほんと.ありえん.てか,なるべく無理してでもかぶらないようにくらいは努力してよ.同じ業界でかぶらしてくるとかありえんし.わたくしIMSには切れそうになりましたよ.